希腊重铸罗马 作者:佚名
第63章 文化宣言
当乔治的马车离开瓦利亚诺兄弟公司回到马尔堡別墅时,他此来伦敦的目標已经实现了大半。
经济上,他爭取到了英国政府对希腊进行债务重组的支持。
他还同伦敦的两大金融巨头,以及瓦利亚诺斯达成了合作意向。
成立科林斯铁路公司和皇家船舶公司的资金问题,已经不再是问题。
政治上,他已经完成了和英国的利益捆绑。
他和路易丝公主达成婚约,几乎已经没有了悬念。
当他离开伦敦时,希腊將会作为英国的准盟友,重新站上欧洲外交的舞台。
现在,他只需要在今晚的文化沙龙上,让迈锡尼的珍宝再度震惊伦敦,这趟伦敦之行,就算是画上了完美的句號。
时间很快来到晚上9点,古希腊文化沙龙准时在马尔堡別墅开幕。
能够受邀参加这场沙龙的都是伦敦政商两界最重要的人物。
里面不仅包含英国首相帕默斯顿、財政大臣格莱斯顿等政要,还包含罗斯柴尔德、巴林等伦敦顶级银行的银行家。
当然,除此以外,也还有法、俄两国的驻英公使,以及大英博物馆馆长、剑桥大学古典学教授、《泰晤士报》主编等文化界的名流。
马尔堡別墅的主会客厅面积很大,可要容纳这么多伦敦要人和他们的夫人,还是显得有些侷促。
是以,会客厅周围的几个房间也被充作了文化沙龙的场地。
上百件出土自迈锡尼的精美文物,安静地躺在这些房间里的展台和展柜上。
而在它们的旁边,则往往站著一个身穿古希腊服饰的考古学会工作人员。
这些工作人员负责为要人和夫人们讲解这些文物身上的故事。
有时候,她们身上的服饰会比她们口中的故事更加引人注目。
她们就像是一群来自古希腊的人,穿越时空来到这里,为她们的后辈们,讲述他们先辈们的故事。
她们的存在,让这场文化沙龙,办得比乔治想像中更加成功。
用狂热的希腊文化爱好者,財政大臣格莱斯顿的话说,就是她们让他看到了“活著的古希腊人。”
同主持讲解的库马努迪斯和负责讲解的工作人员们一样,今天的乔治,也在內衣外面穿了一件古希腊袍服。
他看起来,就像是一位来自古典时代的君王。
眼看时间已经11点,今天的沙龙即將结束,乔治也就停下了他同格莱斯顿以及路易丝的閒聊。
他拿著一瓶银瓶装的橄欖油——这是今天每个参加沙龙的宾客都会得到的礼物——来到大会客厅中间,摆放著五张迈锡尼黄金面具的展台面前。
一旁的库马努迪斯见状,会意地走到一边的台阶上,冲正在从各个小房间里退出的人群们呼喊道。
“各位先生们、女士们,国王希望在今天这场沙龙结束之前,发表一段简短的演说。”
眾人闻言,或放慢脚步,或停驻原地,目光则齐齐看向这边。
这时,乔治已经站上了台阶,他將手里的橄欖油,放在了一旁的展台上面,看了眼离他不远的帕默斯顿,然后对眾人说道。
“勋爵阁下,各位先生们、女士们。
今晚,当我们站在这些来自三千年前的黄金面前时,请允许我不以国王的头衔,而是以一个文明朝圣者的身份向诸位致辞。”
乔治瞥了眼会客厅的角落。
在那里,《泰晤士报》的主编正在奋笔疾书,记录著他的演讲。
乔治继续道,“欧洲文明究竟起源於何时何地?
我想,各位在今晚这场沙龙结束后,一定会得出和我相同的结论。
她起源於三千两百年前,起源於希腊,起源於迈锡尼。
我们今天在这里看到的这些黄金,正是我们的祖先,是那个创造了荷马史诗、哲学与法治的伟大文明,留给现代欧洲的一封家书。”
乔治顿了顿,“这封家书一直深埋於地底,它一直在渴求著,有人能够听到它的呼唤,有人能够理解它的声音。
各位,出生於这个文化昌明的时代,是我们的幸运。
文艺復兴数百年以来,到今天,我们的文明再一次攀上了高峰。
欧洲就是我们这个时代的文明中心。
所以即使身处欧洲的边缘,希腊人也听到了这些珍宝的呼唤。
能够听清它们的呼唤,就是上帝给我们这个时代的欧洲文明最好的奖励。”
乔治举起身边展台上的那瓶银瓶橄欖油,“各位,在希腊,橄欖象徵著和平,而橄欖油则能滋养生命,唤起新生。
然而,正如诸位所见所知的那样,一个文明若不尊重它的灵魂,若不尊重它祖先铭刻的印记,它便无法拥有未来。
因而,我在此郑重宣布:我將捐出我个人在希腊国家橄欖油公司的一半收益,作为『希腊文化復兴基金会』的创始资金。”
乔治的目光在眾人脸上扫过,他加重了语调,“希腊將用每一滴来自大地的產出,去守护每一块来自我们祖先的文明碎片。
但我深知,一个人的力量无法扶起倒塌的神庙。
各位,古希腊文明是我们欧洲人共同的精神家园,我们每个人都对保护它,负有责任。”
乔治放下那瓶橄欖油,言语中带著深情,“我必须在此,向在座的各位,向这个时代最睿智、最富有远见的人,发出诚挚的邀请。
我希望能够得到各位的帮助,更希望各位能够和我一道,成为守护欧洲文明的合伙人。
我承诺,所有支持这项事业的家族与个人,你们的名字將不仅被记录在基金会的档案里,更將被永久地铭刻在雅典国家考古博物馆的大理石纪念碑上。”
乔治再度加重了语调。
“各位,当未来的歷史学家、诗人与学子在那里漫步时,他们会读到各位的名字。
他们会知道,在1865年的伦敦,有一群高尚的人,他们用自己的慷慨,在废墟之上,为欧洲重新点燃了奥林匹斯的火种。
为希腊重新点亮了文明的火炬。”
乔治的语调变得恳切。
“各位,希腊需要你们的帮助。
欧洲文明最初的火种,需要你们的守护。
感谢各位。”
乔治向眾人微微鞠躬致谢。
隨即,一阵掌声,自台阶之下响起,响遍了整个会客厅,也响遍了整个马尔堡別墅。
这是希腊文化復兴的宣言。
也是希腊文化的胜利。
第63章 文化宣言
当乔治的马车离开瓦利亚诺兄弟公司回到马尔堡別墅时,他此来伦敦的目標已经实现了大半。
经济上,他爭取到了英国政府对希腊进行债务重组的支持。
他还同伦敦的两大金融巨头,以及瓦利亚诺斯达成了合作意向。
成立科林斯铁路公司和皇家船舶公司的资金问题,已经不再是问题。
政治上,他已经完成了和英国的利益捆绑。
他和路易丝公主达成婚约,几乎已经没有了悬念。
当他离开伦敦时,希腊將会作为英国的准盟友,重新站上欧洲外交的舞台。
现在,他只需要在今晚的文化沙龙上,让迈锡尼的珍宝再度震惊伦敦,这趟伦敦之行,就算是画上了完美的句號。
时间很快来到晚上9点,古希腊文化沙龙准时在马尔堡別墅开幕。
能够受邀参加这场沙龙的都是伦敦政商两界最重要的人物。
里面不仅包含英国首相帕默斯顿、財政大臣格莱斯顿等政要,还包含罗斯柴尔德、巴林等伦敦顶级银行的银行家。
当然,除此以外,也还有法、俄两国的驻英公使,以及大英博物馆馆长、剑桥大学古典学教授、《泰晤士报》主编等文化界的名流。
马尔堡別墅的主会客厅面积很大,可要容纳这么多伦敦要人和他们的夫人,还是显得有些侷促。
是以,会客厅周围的几个房间也被充作了文化沙龙的场地。
上百件出土自迈锡尼的精美文物,安静地躺在这些房间里的展台和展柜上。
而在它们的旁边,则往往站著一个身穿古希腊服饰的考古学会工作人员。
这些工作人员负责为要人和夫人们讲解这些文物身上的故事。
有时候,她们身上的服饰会比她们口中的故事更加引人注目。
她们就像是一群来自古希腊的人,穿越时空来到这里,为她们的后辈们,讲述他们先辈们的故事。
她们的存在,让这场文化沙龙,办得比乔治想像中更加成功。
用狂热的希腊文化爱好者,財政大臣格莱斯顿的话说,就是她们让他看到了“活著的古希腊人。”
同主持讲解的库马努迪斯和负责讲解的工作人员们一样,今天的乔治,也在內衣外面穿了一件古希腊袍服。
他看起来,就像是一位来自古典时代的君王。
眼看时间已经11点,今天的沙龙即將结束,乔治也就停下了他同格莱斯顿以及路易丝的閒聊。
他拿著一瓶银瓶装的橄欖油——这是今天每个参加沙龙的宾客都会得到的礼物——来到大会客厅中间,摆放著五张迈锡尼黄金面具的展台面前。
一旁的库马努迪斯见状,会意地走到一边的台阶上,冲正在从各个小房间里退出的人群们呼喊道。
“各位先生们、女士们,国王希望在今天这场沙龙结束之前,发表一段简短的演说。”
眾人闻言,或放慢脚步,或停驻原地,目光则齐齐看向这边。
这时,乔治已经站上了台阶,他將手里的橄欖油,放在了一旁的展台上面,看了眼离他不远的帕默斯顿,然后对眾人说道。
“勋爵阁下,各位先生们、女士们。
今晚,当我们站在这些来自三千年前的黄金面前时,请允许我不以国王的头衔,而是以一个文明朝圣者的身份向诸位致辞。”
乔治瞥了眼会客厅的角落。
在那里,《泰晤士报》的主编正在奋笔疾书,记录著他的演讲。
乔治继续道,“欧洲文明究竟起源於何时何地?
我想,各位在今晚这场沙龙结束后,一定会得出和我相同的结论。
她起源於三千两百年前,起源於希腊,起源於迈锡尼。
我们今天在这里看到的这些黄金,正是我们的祖先,是那个创造了荷马史诗、哲学与法治的伟大文明,留给现代欧洲的一封家书。”
乔治顿了顿,“这封家书一直深埋於地底,它一直在渴求著,有人能够听到它的呼唤,有人能够理解它的声音。
各位,出生於这个文化昌明的时代,是我们的幸运。
文艺復兴数百年以来,到今天,我们的文明再一次攀上了高峰。
欧洲就是我们这个时代的文明中心。
所以即使身处欧洲的边缘,希腊人也听到了这些珍宝的呼唤。
能够听清它们的呼唤,就是上帝给我们这个时代的欧洲文明最好的奖励。”
乔治举起身边展台上的那瓶银瓶橄欖油,“各位,在希腊,橄欖象徵著和平,而橄欖油则能滋养生命,唤起新生。
然而,正如诸位所见所知的那样,一个文明若不尊重它的灵魂,若不尊重它祖先铭刻的印记,它便无法拥有未来。
因而,我在此郑重宣布:我將捐出我个人在希腊国家橄欖油公司的一半收益,作为『希腊文化復兴基金会』的创始资金。”
乔治的目光在眾人脸上扫过,他加重了语调,“希腊將用每一滴来自大地的產出,去守护每一块来自我们祖先的文明碎片。
但我深知,一个人的力量无法扶起倒塌的神庙。
各位,古希腊文明是我们欧洲人共同的精神家园,我们每个人都对保护它,负有责任。”
乔治放下那瓶橄欖油,言语中带著深情,“我必须在此,向在座的各位,向这个时代最睿智、最富有远见的人,发出诚挚的邀请。
我希望能够得到各位的帮助,更希望各位能够和我一道,成为守护欧洲文明的合伙人。
我承诺,所有支持这项事业的家族与个人,你们的名字將不仅被记录在基金会的档案里,更將被永久地铭刻在雅典国家考古博物馆的大理石纪念碑上。”
乔治再度加重了语调。
“各位,当未来的歷史学家、诗人与学子在那里漫步时,他们会读到各位的名字。
他们会知道,在1865年的伦敦,有一群高尚的人,他们用自己的慷慨,在废墟之上,为欧洲重新点燃了奥林匹斯的火种。
为希腊重新点亮了文明的火炬。”
乔治的语调变得恳切。
“各位,希腊需要你们的帮助。
欧洲文明最初的火种,需要你们的守护。
感谢各位。”
乔治向眾人微微鞠躬致谢。
隨即,一阵掌声,自台阶之下响起,响遍了整个会客厅,也响遍了整个马尔堡別墅。
这是希腊文化復兴的宣言。
也是希腊文化的胜利。