第303章 她的荣耀!凌驾一切!
第303章 她的荣耀!凌驾一切!
安条克位於奥龙特斯河(orontesriver)与两座山希尔皮乌斯(silpius)山、
斯陶林(staurin)山——的山脚之间。
6世纪时,拜占庭人沿著奥龙特斯河河岸、跨越斯陶林山並依希尔皮乌斯山的陡坡修建了一圈包含约60座塔楼的宏伟封闭城墙(长3英里,高60英尺),从而强化了上述天险。
在城市主体上方数百英尺,靠近希尔皮乌斯山山顶处,还有一座位於防御工事最顶端的令人敬畏的城堡。至11世纪末,这套城防系统已经受到了岁月的侵蚀和地震的破坏,但对任何来犯之敌而言,它仍是可怕的障碍。
伯爵们率领著军队,驻扎在安条克城外的一处缓坡上,由埃里克代表伯爵们以及英格兰之王与罗姆苏丹苏莱曼进行初步的协商。
按照惯例这样等级的谈判,至少应当事先知会罗贝尔。
但是埃里克料想罗姆苏丹苏莱曼不会在此处停留过长的时间,他应当急於返回安纳托利亚,教训他那个反叛他的兄弟。
埃里克劫到的那笔黄金,很有可能就是用於与塞尔柱帝国缔结和约,结束与其爭夺敘利亚土地的和平金”。
如果此刻埃里克提及要向远在赛普勒斯的英格兰国王罗贝尔请示,苏莱曼可能会认为诺曼人毫无谈判的意愿,身披十字的诺曼人是希腊人忠诚的同盟,所谓的请示不过是拖延的计策,拖延时间以便调遣更多的骑士和军队来围攻安条克。
因此埃里克向图尔克表示,他代表英格兰国王全权行事。
同时埃里克也委派贝莱姆乘船前往赛普勒斯,知会罗贝尔此事,儘管等到罗贝尔知晓此事时,谈判大概已经结束。
安条克城內,正在经歷一个缓慢而潮湿的冬日,不过好在安条克的冬天要温和得多,几乎不怎么寒冷。
到了傍晚时分,安条克的居民习惯聚集在胡椒市场旁的死胡同——双酒馆巷里,消磨最后的白昼时光。
他们並非为了麝香味四溢的粟特葡萄酒而来,而是为了看著那些醉醺醺的人们在这里进进出出。
偶尔,他们会拦下一位喝得东倒西歪的买醉者,將他推倒在地,极尽能事地羞辱他,並用刻薄的诅咒让他铭记:当生命终结之时,地狱的烈火会燃起他对葡萄酒的血色记忆。
已经身置这座伟大城市的埃里克,正在观察著这座城市,这座湿润的城市让他感到既新奇又陌生。
图尔克去请示他的叔叔罗姆苏丹苏莱曼,而埃里克和几名骑士被安置酒馆里,负责接待埃里克的正是那天单骑救主的图兰。
图兰对埃里克相当热情,一遍又一遍敘述著当日埃里克的仁慈,千恩万谢地让埃里克感到有些肉麻。
不过埃里克也確定了,图兰把承诺的事情办得很好,至少所有人都知道一个身披十字的诺曼人无偿地释放了一位高贵的塞尔柱王子。
埃里克还向图兰打听了,被俘的法兰克十字军的情况,只是图兰一无所知,只知道被俘的法兰克贵族身份很高贵。
埃里克不打算待在酒馆里,他打算去街道逛逛。
记住我们101看书网
夕阳沉入云层后,空气中瀰漫著一种湿冷的清新,鹅卵石路反射著微弱的光芒。
经过橄欖野地街时,一个小男孩突然冲了出来,他赤脚踩在湿滑的石板上,怀里紧紧抱著一个刚从摊位上偷来的苹果。
街角的小店里,一群人在围著炉火玩双陆棋,骰子掷出的声音和隨之而来的咒骂声、欢笑声融入寒冷的空气中,显得格外生动。
在河边的拱顶长廊下,一个赶骡子的人停在了清澈的水池旁。他脱下冻僵的手套,將双手浸入冰冷的水中,嘴里低声呢喃著感谢的祷词。
隨后,他弯下腰,將冰冷的池水捧到嘴边,小心翼翼地啜饮,就像亲吻一名熟睡婴孩的前额。他的骡子在一旁轻声嘶鸣,他拿出一只挖空瓜肉的葫芦壳,盛满水后递给它,让这头忠实的牲口也能在寒冷的冬日里得到片刻的温暖与滋润。
在贩卖熟食的市集广场,埃里克的自光被一名十五六岁、怀著身孕的女孩吸引住了,她的面纱掀开,毫无修饰的双唇不带一丝微笑,也未发出一句言语,却轻轻地从他手上拿走一些他刚买来的烤杏仁。
路旁的行人却不以为意。
图兰向埃里克解释道,这是因为突厥人有个古老的风俗:当一位即將为人母的妇女在街上碰到令她合意的陌生人时,她必须大胆地要求分享他手里的食物,如此她腹中的宝宝才会长得英俊,拥有和那位陌生人一般的修长身材和高贵稳重的举止。
目送那女子离开后,埃里克继续閒逛,並略微有些自豪地嚼著剩下的杏仁。
忽然,一阵吵闹將埃里克拉回现实,埃里克发现自己不知何时走进了一堆闹哄哄的人群。
人群中,一个四肢瘦削细长的老男人坐在地上,他头顶仅剩几根白髮,稀疏地散落在深褐色的脑袋上。他使出全身力气发出的嘶吼声,也不过是气若游丝般的一连串呜咽。
在这个可怜的老人附近,一群男人手上挥舞著棍棒,互相炫耀著自己的鬍鬚;另一群人则兴奋地看著这一切。
观眾中有人注意到部分异乡人惊恐的神情,便大声安抚他们:“別担心!那是瘦削杰伯尔”。”卡亚姆向后退了一步,觉得有些羞愧。“杰伯尔!阿布·阿里的门徒。”他低声咕噥著。
阿布·阿里是个再平常不过的名字,然而,凡是布哈拉、哥多华、巴里黑和巴格达的读书人,一提到这个名字莫不肃然起敬。他们所知道的阿布·阿里不是別人,正是阿布·阿里·伊本·西那,法兰克人称他为阿维西那。
埃里克从未见过他,因为这位贤者在四十年前就已离开了人世,但他仍然是值得尊敬的大师,知识渊博的智者,理性的倡导者。
图兰轻声低语:“杰伯尔!阿布·阿里最钟爱的门徒。阿布·阿里原本认定他为自己医学和哲学思想的继承者;他欣赏杰伯尔的雄辩。
只有在杰伯尔傲慢时,他才会加以责备。这种傲慢和直言不讳为杰伯尔换来数次入狱和三次鞭打示眾,最后一次是当著他家人的面在撒马尔罕大广场被鞭打了一百五十下。那次羞辱后,他一蹶不振。
据说是在他妻子死之后,从那时起,他就疯了。人们便看到他衣衫槛褸、步履不稳地四处晃荡,嘴里不断吼叫或不堪入耳地咒骂著。
在他身后,常常跟著一群顽劣的孩童,他们拍著手,拿尖锐的石头丟他,直到他哭嚎为止。
>
安条克位於奥龙特斯河(orontesriver)与两座山希尔皮乌斯(silpius)山、
斯陶林(staurin)山——的山脚之间。
6世纪时,拜占庭人沿著奥龙特斯河河岸、跨越斯陶林山並依希尔皮乌斯山的陡坡修建了一圈包含约60座塔楼的宏伟封闭城墙(长3英里,高60英尺),从而强化了上述天险。
在城市主体上方数百英尺,靠近希尔皮乌斯山山顶处,还有一座位於防御工事最顶端的令人敬畏的城堡。至11世纪末,这套城防系统已经受到了岁月的侵蚀和地震的破坏,但对任何来犯之敌而言,它仍是可怕的障碍。
伯爵们率领著军队,驻扎在安条克城外的一处缓坡上,由埃里克代表伯爵们以及英格兰之王与罗姆苏丹苏莱曼进行初步的协商。
按照惯例这样等级的谈判,至少应当事先知会罗贝尔。
但是埃里克料想罗姆苏丹苏莱曼不会在此处停留过长的时间,他应当急於返回安纳托利亚,教训他那个反叛他的兄弟。
埃里克劫到的那笔黄金,很有可能就是用於与塞尔柱帝国缔结和约,结束与其爭夺敘利亚土地的和平金”。
如果此刻埃里克提及要向远在赛普勒斯的英格兰国王罗贝尔请示,苏莱曼可能会认为诺曼人毫无谈判的意愿,身披十字的诺曼人是希腊人忠诚的同盟,所谓的请示不过是拖延的计策,拖延时间以便调遣更多的骑士和军队来围攻安条克。
因此埃里克向图尔克表示,他代表英格兰国王全权行事。
同时埃里克也委派贝莱姆乘船前往赛普勒斯,知会罗贝尔此事,儘管等到罗贝尔知晓此事时,谈判大概已经结束。
安条克城內,正在经歷一个缓慢而潮湿的冬日,不过好在安条克的冬天要温和得多,几乎不怎么寒冷。
到了傍晚时分,安条克的居民习惯聚集在胡椒市场旁的死胡同——双酒馆巷里,消磨最后的白昼时光。
他们並非为了麝香味四溢的粟特葡萄酒而来,而是为了看著那些醉醺醺的人们在这里进进出出。
偶尔,他们会拦下一位喝得东倒西歪的买醉者,將他推倒在地,极尽能事地羞辱他,並用刻薄的诅咒让他铭记:当生命终结之时,地狱的烈火会燃起他对葡萄酒的血色记忆。
已经身置这座伟大城市的埃里克,正在观察著这座城市,这座湿润的城市让他感到既新奇又陌生。
图尔克去请示他的叔叔罗姆苏丹苏莱曼,而埃里克和几名骑士被安置酒馆里,负责接待埃里克的正是那天单骑救主的图兰。
图兰对埃里克相当热情,一遍又一遍敘述著当日埃里克的仁慈,千恩万谢地让埃里克感到有些肉麻。
不过埃里克也確定了,图兰把承诺的事情办得很好,至少所有人都知道一个身披十字的诺曼人无偿地释放了一位高贵的塞尔柱王子。
埃里克还向图兰打听了,被俘的法兰克十字军的情况,只是图兰一无所知,只知道被俘的法兰克贵族身份很高贵。
埃里克不打算待在酒馆里,他打算去街道逛逛。
记住我们101看书网
夕阳沉入云层后,空气中瀰漫著一种湿冷的清新,鹅卵石路反射著微弱的光芒。
经过橄欖野地街时,一个小男孩突然冲了出来,他赤脚踩在湿滑的石板上,怀里紧紧抱著一个刚从摊位上偷来的苹果。
街角的小店里,一群人在围著炉火玩双陆棋,骰子掷出的声音和隨之而来的咒骂声、欢笑声融入寒冷的空气中,显得格外生动。
在河边的拱顶长廊下,一个赶骡子的人停在了清澈的水池旁。他脱下冻僵的手套,將双手浸入冰冷的水中,嘴里低声呢喃著感谢的祷词。
隨后,他弯下腰,將冰冷的池水捧到嘴边,小心翼翼地啜饮,就像亲吻一名熟睡婴孩的前额。他的骡子在一旁轻声嘶鸣,他拿出一只挖空瓜肉的葫芦壳,盛满水后递给它,让这头忠实的牲口也能在寒冷的冬日里得到片刻的温暖与滋润。
在贩卖熟食的市集广场,埃里克的自光被一名十五六岁、怀著身孕的女孩吸引住了,她的面纱掀开,毫无修饰的双唇不带一丝微笑,也未发出一句言语,却轻轻地从他手上拿走一些他刚买来的烤杏仁。
路旁的行人却不以为意。
图兰向埃里克解释道,这是因为突厥人有个古老的风俗:当一位即將为人母的妇女在街上碰到令她合意的陌生人时,她必须大胆地要求分享他手里的食物,如此她腹中的宝宝才会长得英俊,拥有和那位陌生人一般的修长身材和高贵稳重的举止。
目送那女子离开后,埃里克继续閒逛,並略微有些自豪地嚼著剩下的杏仁。
忽然,一阵吵闹將埃里克拉回现实,埃里克发现自己不知何时走进了一堆闹哄哄的人群。
人群中,一个四肢瘦削细长的老男人坐在地上,他头顶仅剩几根白髮,稀疏地散落在深褐色的脑袋上。他使出全身力气发出的嘶吼声,也不过是气若游丝般的一连串呜咽。
在这个可怜的老人附近,一群男人手上挥舞著棍棒,互相炫耀著自己的鬍鬚;另一群人则兴奋地看著这一切。
观眾中有人注意到部分异乡人惊恐的神情,便大声安抚他们:“別担心!那是瘦削杰伯尔”。”卡亚姆向后退了一步,觉得有些羞愧。“杰伯尔!阿布·阿里的门徒。”他低声咕噥著。
阿布·阿里是个再平常不过的名字,然而,凡是布哈拉、哥多华、巴里黑和巴格达的读书人,一提到这个名字莫不肃然起敬。他们所知道的阿布·阿里不是別人,正是阿布·阿里·伊本·西那,法兰克人称他为阿维西那。
埃里克从未见过他,因为这位贤者在四十年前就已离开了人世,但他仍然是值得尊敬的大师,知识渊博的智者,理性的倡导者。
图兰轻声低语:“杰伯尔!阿布·阿里最钟爱的门徒。阿布·阿里原本认定他为自己医学和哲学思想的继承者;他欣赏杰伯尔的雄辩。
只有在杰伯尔傲慢时,他才会加以责备。这种傲慢和直言不讳为杰伯尔换来数次入狱和三次鞭打示眾,最后一次是当著他家人的面在撒马尔罕大广场被鞭打了一百五十下。那次羞辱后,他一蹶不振。
据说是在他妻子死之后,从那时起,他就疯了。人们便看到他衣衫槛褸、步履不稳地四处晃荡,嘴里不断吼叫或不堪入耳地咒骂著。
在他身后,常常跟著一群顽劣的孩童,他们拍著手,拿尖锐的石头丟他,直到他哭嚎为止。
>